Jarrai Gaitzazue Hemen



Shoutbox
You must login to post a message.

02-12-2018 14:59
Atzerapena! (Berriro, beti bezala, azterketak gainera datoz...) 111

25-11-2018 18:02
Atala astean zehar aterako dut, barkatu. 93 Atzerapen gehiago ez egitea espero dut. 134

23-11-2018 13:04
Euskaraldian gaude! Mila esker euskararen alde lan egiten duzuen guztioi 21

18-11-2018 23:29
Atala prest daukat baina bihar igoko dut, etxeko internet ez dabil oso ondo 82

17-11-2018 21:20
Made in Abyssen hurrengo atala bi egun edo lehenago prest egongo da! 66

Shoutbox Agiritegia
Gaia ikusi
EuskoManga » Proiektuak » Bestelakoak
Who is here? 1 guest(s)
 Gaia inprimatu
SAKURA terminologia
EgoniNobi
Hemen Sakurako terminologia zehaztuko dut itzulpenak egiten ditudan heinean neuri lagungarri izateko. Norbaitek zerbait komentatu nahi badu, aurrera.

CLEAR-KARTAK クリアカード
Erauntsi 疾風 (GALE)
Setio 包囲 (SIEGE)
Iturburu 水源 (AQUA)
Islapen 反射 (REFLECT)
Higikari 行動 (ACTION)
Grabitate 引力 (GRAVITATION)
Grabazio 記録 (RECORD)
Hegaldi 飛翔 (FLIGHT)
Garbi 透過 (LUCID)
Kiribil 螺旋 (SPIRAL)
Logale 転寝 (SNOOZE)
Labirinto 迷宮 (LABYRINTH)
Alderantzi 逆転 (REVERSAL)
Txingor 氷雹 (HAIL)

CLOW-KARTAK クロウカード
Urtsu 水 (WATERY)
Galbide 迷 (MAZE)
Lo 眠 (SLEEP)
Hegan 翔 (FLY)
Haizetsu 風 (WINDY)

SHAORAN 小狼
⚡ Tximistandi, zatoz! ⚡ 雷帝招来 (raitei shourai)
🔥 Sujainko, zatoz! 🔥 火神招来 (kashin shourai)
🍃 Haizelore, zatoz! 🍃 風華招来 (fuuka shourai)
💦 Urdragoi, zatoz! 💦 水龍招来 (suiryuu shourai)
❄️ Izozlore, zatoz! ❄️ 氷華招来 (hyouka shourai)

SAKURA さくら
Ametsen indarra gordetzen duen giltza!
Zure benetako izaera agerridazu!
★ Release! ★

Jaberik gabekoa zaren hori!
Ametsen makilaren izenean nire indarra bihurtu!
★ Secure! ★


PERTSONAIAK キャラクター
Sakura Kinomoto 木之本 桜 (Kinomoto Sakura)
Tomoyo Daidouji 大道寺 知世 (Daidouji Tomoyo)
Keroberos ケルベロス (Keruberosu) / Kerotxiki ケロちゃん (Kerochan)

Shaoran Li 李 小狼 (Ri Shaoran)
Meiling Li 李 苺鈴 (Ri Meirin)

Takashi Yamazaki 山崎 貴史 (Yamazaki Takashi)
Chiharu Mihara 三原 千春 (Mihara Chiharu)
Rika Sasaki 佐々木 利佳 (Sasaki Rika)
Naoko Yanagisawa 柳沢 奈緒子 (Yanagisawa Naoko)

Fujitaka Kinomoto 木之本 藤隆 (Kinomoto Fujitaka)
Nadeshiko Kinomoto 木之本 撫子 (Kinomoto Nadeshiko)
Touya Kinomoto 木之本 桃矢 (Kinomoto Touya)
Yukito Tsukishiro 月城 雪兎 (Tsukishiro Yukito) / Yukiuntxi ゆきうさぎ (Yukiusagi) / Yue 月 (Yue)

Kaho Mizuki 観月 歌帆 (Mizuki Kaho)
Eriol Hiiragizawa 柊沢 エリオル (Hiiragizawa Erioru)
Eguzki Irule スピネル・サン (Supineru San) / Iruliru スッピー (Suppii)
Ilargi Errubi ルビー・ムーン (Rubii Muun) / Nakuru Akizuki 秋月 奈久留 (Akizuki Nakuru)
Clow Fidagaitz クロウ・リード (Kurou Riido)

Akiho Shinomoto 詩之本 秋穂 (Shinomoto Akiho)
Yuna D. Kaito ユナ・D・海渡 (Yuna Dii Kaito)

OHAR BATZUK
  • Touyak Sakurari "mamorro" (怪獣 kaijuu) deitzen dio.
  • Sakurak Touyari "nebatxo" (お兄ちゃん oniichan) deitzen dio.
  • Keroberosek Shaorani "mukizu" (小僧 kozou) deitzen dio eta Meilingi berriz "mamala" (小娘 komusume) deitzen dio.
  • Yamazakik bere ateraldiak "**z ari garela..." (〇〇といえば **toieba) esanez hasten ditu.
  • Kartek "indar-magikoa" (魔力 maryoku) daukate eta Sakurak haien "presentzia" (気配 kehai) nabari du.
  • Tomoyok beti Sakura "zoragarria" (素敵 suteki) dela esaten du, eta bere esaldi tipikoena "halakorik gerta zitekeelakoan" (こんなこともあろうかと konna koto mo arou ka to) da.
  • "Kerotxikiren Txokoa" (ケロちゃんにおまかせ kerochan ni omakase) hasten denean Kerotxikik "Kaixo! Zer moduz?" (こにゃにゃちわ~ konyanyachiwa~) esaten du, eta amaieran "Agur-benur!" (ほなな~ honana~)
  • Tomoeda ikastola 友枝小学校 (tomoeda shougakkou)
  • Tomoeda institutua 友枝小学校 (tomoeda chuugakkou)
  • Tsukimine tenplua 月峰神社 (tsukimine jinja)

Editatu du EgoniNobi Data: 22-09-2018 15:58
 
Forora joan:
EuskoManga -k gailetatxoak erabiltzen dituela dio Amonak. Some may already have been set. Zer-nolako gailetatxoak diren jakin nahi baduzu sakatu hemen.
Mesedez, sakatu Gailetaxoak Gustuko Ditut botoia panel hau ezkutatu eta gailetatxoak dastatzen jarraitzeko. Webgune honetan zehar botoia sakatu gabe nabigatzen jarraitzen baduzu, gailetatxoak gustuko dituzula suposatuko dugu.
Cookiebar Panel fromVenue